Trifković, Sandra (2023). Геновева од Брабанта у хрватској, српској и бугарској књижевности. Masters thesis, Universität zu Köln.

[img] PDF
Trifković 2023 Genoveva od Brabanta.pdf - Accepted Version

Download (1MB)

Abstract

Рад се бави проучавањем књижевних дела која тематизују судбину Геновеве од Брабанта у хрватској, српској и бугарској књижевности. Реч је о јунакињи средњовековне немачке легенде, која врло брзо по свом настанку стиче велику популарност широм Европе. С тим у вези, рад отпочиње приказом генезе легенде кроз књижевне жанрове и најзначајније књижевне врсте које су заслужне за њено распрострањивање од времена настанка (XV век) до почетка XIX века и појављивања дела Кристофа фон Шмида „Геновева. Једна од најлепших и најдирљивијих прича из давнина, поново испричана за све добре људе, а посебно за мајке децу“ (ориг. „Genovefa. Eine der schönsten und rührendsten Geschichten des Alterthums, neuerzählt für alle gute Menschen besonders für Mütter und Kinder“). Рад затим настоји да прикаже сва књижевна дела која на хрватском, српском и бугарском говорном подручју тематизују Геновевину судбину, посвећујући највише пажње оним текстовима чија је детаљна анализа изостала из досадашњих истраживања на ову тему. У том смислу, посебно се издвајају поглавље посвећено драмском тексту „Геновеве“ оца Едуарда, насталом међу бугарским католицима и оно у коме се испитују непосредни предлошци и упоредо сагледавају елементи културног трансфера Шмидове „Геновеве“ у њеним преводима на хрватски (1846), српски (1852) и бугарски језик.

Item Type: Thesis (Masters thesis)
Translated title:
TitleLanguage
Genoveva von Brabant in der kroatischen, serbischen und bulgarischen LiteraturGerman
Genevieve of Brabant in Croatian, Serbian and Bulgarian literatureEnglish
Genoveva od Brabanta u hrvatskoj, srpskoj i bugarskoj književnostiSerbian
Translated abstract:
AbstractLanguage
Die vorliegende Arbeit befasst sich mit der Untersuchung literarischer Werke, die das Schicksal der Genovefa von Brabant in der kroatischen, serbischen und bulgarischen Literatur thematisieren. Bei Genovefa handelt sich um die Heldin einer deutsch mittelalterlichen Sage, die bereits kurz nach ihrem Erscheinen in ganz Europa große Popularität erlangte. In diesem Zusammenhang beginnt diese Arbeit mit der Darstellung der Entstehung der Legende Genovefas durch verschiedene literarische Genres, die für die Verbreitung der Legende von der Zeit ihrer Entstehung im 15. Jahrhundert bis zum Erscheinen des Werks von Christoph von Schmid „Genovefa. Eine der schönsten und rührendsten Geschichten des Alterthums, neuerzählt für alle gute Menschen besonders für Mütter und Kinder“ zu Beginn des 19. Jahrhunderts verantwortlich ist. In einem weiteren Schritt versucht diese Arbeit dann, alle literarischen Werke vorzustellen, die im kroatischen, serbischen und bulgarischen Sprachraum das Schicksal Genovefas thematisieren, wobei auf diejenigen Texte ein besonderes Augenmerk gelegt wird, deren detaillierte Analyse die bisherige Forschung schuldig geblieben ist. So sticht zum einen das Kapitel, das sich dem dramaturgischen Text „Genoveva“ von Pater Eduardo widmet, hervor, welcher unter bulgarischen Katholiken entstanden ist, und zum anderen sticht dasjenige Kapitel hervor, in dem die direkten Vorlagen und die Elemente des Kulturtransfers von Schmids „Genoveva“ in seinen Übersetzungen ins Kroatische (1846), Serbische (1852) und Bulgarische (1872) untersucht werden.German
This M.A. thesis deals with the investigation of literary works that address the fate of Genevieve of Brabant in Croatian, Serbian and Bulgarian literature. Genevieve is the heroine of a German medieval legend that gained great popularity throughout Europe shortly after its publication. In this context, the present thesis begins by presenting the emergence of the legend of Genevieve through various literary genres responsible for the dissemination of the legend from the time of its creation in the 15th century until the publication of Christoph von Schmid's work “Genovefa. One of the most beautiful and touching stories of antiquity, retold for all good people, especially mothers and children” at the beginning of the 19th century. In a further step, this work attempts to present all literary works that address the fate of Genevieve in the Croatian, Serbian and Bulgarian-speaking areas, with particular attention being paid to those texts whose detailed analysis has been lacking in previous research. On the one hand, the chapter that is dedicated to the dramaturgical text “Genoveva” by Father Eduardo, which was written among Bulgarian Catholics, stands out, and on the other hand, the chapter in which the direct models and the elements of cultural transfer from Schmid’s “Genoveva” are examined in its translations into Croatian (1846), Serbian (1852) and Bulgarian (1872).English
Creators:
CreatorsEmailORCIDORCID Put Code
Trifković, SandraUNSPECIFIEDUNSPECIFIEDUNSPECIFIED
URN: urn:nbn:de:hbz:38-718125
Series Name at the University of Cologne: Opera Slavica Coloniensia
Volume: 26
Date: 2023
ISSN: 2748-6060
Language: Serbian
Faculty: Faculty of Arts and Humanities
Divisions: Faculty of Arts and Humanities > Fächergruppe 5: Moderne Sprachen und Kulturen > Slavisches Institut
Subjects: Germanic
Other languages
Uncontrolled Keywords:
KeywordsLanguage
Геновева од Брабанта; обраде легенде о Геновеви; Кристоф фон Шмид; преводна књижевност XIX века; Коло младих родољуба; Јован Балугџић; Стефан Бобчев; културни трансферSerbian
Genoveva von Brabant; Bearbeitungen der Genovevalegende; Christoph von Schmid; Übersetzungsliteratur des 19. Jahrhunderts; Kolo mladih rodoljuba; Jovan Balugdžić; Stefan Bobčev; KulturtransferGerman
Genevieve of Brabant; adaptations of the Genevieve legend; Christoph von Schmid; 19th century translated literature; Kolo mladih rodoljuba; Jovan Balugdžić; Stefan Bobčev; cultural transferEnglish
Date of oral exam: 2023
Referee:
NameAcademic Title
Grbić, DraganaDr.
Refereed: Yes
URI: http://kups.ub.uni-koeln.de/id/eprint/71812

Downloads

Downloads per month over past year

Export

Actions (login required)

View Item View Item