Beckers, Michael (2020). Die verlorenen Melodien slavischer romantischer Lyrik. Masters thesis, Universität zu Köln.

[thumbnail of Beckers 2020 Verlorene Melodien.pdf]
Preview
PDF
Beckers 2020 Verlorene Melodien.pdf - Accepted Version

Download (3MB) | Preview
Identification Number:10.18716/osc/0015

Abstract

Die russische Lyrik des frühen 19. Jahrhunderts birgt ein interessantes Phänomen: Romantische Dichter verfassten lyrische Werke auf bereits bestehende Melodien. Diese Werke wurden nicht zum Lesen, sondern zum Singen geschrieben. Das Phänomen umfasst verschiedene Genres, innerhalb derer auch verschiedene Methoden gebräuchlich waren auf die Melodien, zu denen die Texte gesungen werden sollten, zu verweisen. Während einige Autoren, einer aus Frankreich übernommenen Tradition des 18. Jahrhunderts folgend, ihre Gedichte mit der Notiz „Na golos: [Titel des Liedes, zu dessen Melodie der Text gesungen werden soll]“ versahen, fanden russische Dichter der Romantik weitere Wege, auf die Melodien ihrer Verse zu verweisen. Merzljakov und Delʹvig verwiesen auf die Melodien ihrer Gedichte indem sie sie mit den Anfagszeilen bekannter russischer Volkslieder beginnen ließen. Die Lieder der Lyzeisten von Carskoe Selo stellen oft Parodien bekannter russischer, französischer und deutscher Lieder dar. Durch Titel, Zitate und Topoi verweisen sie auf ihre melodischen Vorbilder. Ryleev und Bestužev schrieben viele ihrer Agitationslieder auf russische und ukrainische Volksmelodien. Sie veränderten die Texte so, dass sie eine völlig neue Bedeutung erhielten und doch die Verbindung zu ihren Vorbildern nicht verloren. Während viele Lieder russischer Autoren eindeutig mit einer Melodie in Verbindung gebracht werden können, lassen sich zu den Liedern von Kolʹcov praktisch gar keine melodischen Vorlagen finden. Hier liegt der Fokus gänzlich auf der sprachlichen und poetischen Imitation russischer Folklore. Die Arbeit sucht gezielt nach den heute vergessenen Melodien der russischen Lyrik, um die Einheit von Wort und Klang wiederherzustellen. Im Anhang der Arbeit sind insgesamt 24 Texte der hier behandelten Lieder zusammen mit den Melodien, zu denen sie ursprünglich gesungen wurden, in einem kleinen Liederbuch abgebildet.

Item Type: Thesis (Masters thesis)
Translated title:
Title
Language
The lost melodies of Slavic Romantic poetry
English
Потерянные мелодии славянской романтической лирики
Russian
Translated abstract:
Abstract
Language
Early 19th-century Russian poetry presents an interesting phenomenon: Romantic poets wrote lyrical works to existing melodies. These works were not written to be read, but to be sung. The phenomenon encompasses various genres, within which different methods were used to refer to the melodies to which the texts were to be sung. While some authors, following an 18th-century tradition adopted from France, added the note “Na golos: [title of the song to which the text should be sung]” to their poems, Russian Romantic poets found other ways to refer to the melodies of their verses. Merzljakov and Delʹvig referred to the melodies of their poems by beginning them with the opening lines of well-known Russian folk songs. The songs of the Lyceum students of Carskoe Selo are often parodies of well-known Russian, French, and German songs. Through titles, quotations, and topoi, they refer to their melodic models. Ryleev and Bestužev wrote many of their agitational songs to Russian and Ukrainian folk melodies. They altered the texts so that they took on a completely new meaning, yet did not lose their connection to their models. While many songs by Russian authors can be clearly associated with a melody, it is virtually impossible to find any melodic models for Kolʹcov’s songs. Here, the focus is entirely on the linguistic and poetic imitation of Russian folklore. The thesis systematically searches for the now forgotten melodies of Russian poetry in order to restore the unity of word and melody. The appendix to the thesis presents a small songbook containing a total of 24 texts of the songs discussed here, together with the melodies to which they were originally sung.
English
Creators:
Creators
Email
ORCID
ORCID Put Code
Beckers, Michael
UNSPECIFIED
UNSPECIFIED
UNSPECIFIED
URN: urn:nbn:de:hbz:38-608631
Identification Number: 10.18716/osc/0015
Series Name at the University of Cologne: Opera Slavica Coloniensia
Volume: 15
Date: 2020
ISSN: 2748-6060
Language: German
Faculty: Faculty of Arts and Humanities
Divisions: Faculty of Arts and Humanities > Fächergruppe 5: Moderne Sprachen und Kulturen > Slavisches Institut
Subjects: Other languages
Uncontrolled Keywords:
Keywords
Language
poetry; music; Romanticism; contrafactum; Russian literature; songbooks; folk music
English
Poesie; Musik; Romantik; Kontrafaktur; russische Literatur; Liederbücher; Volksmusik
German
Date of oral exam: 2020
Referee:
Name
Academic Title
Schulte, Jörg
Prof. Dr.
Related URLs:
Refereed: Yes
URI: http://kups.ub.uni-koeln.de/id/eprint/60863

Downloads

Downloads per month over past year

Altmetric

Export

Actions (login required)

View Item View Item