Müller, Biliana ORCID: 0009-0008-1894-5092 (2005). „Futur in der Vergangenheit“ im Bulgarischen. In: Modality in Slavonic languages: new perspectives, pp. 167-175. München: Otto Sagner. ISBN 3-87690-916-3

[thumbnail of SLAVOLINGUISTICA_6_Modality_in Slavonic Languages_Auszug_S_167_175.pdf] PDF
SLAVOLINGUISTICA_6_Modality_in Slavonic Languages_Auszug_S_167_175.pdf - Published Version
Bereitstellung unter der CC-Lizenz: Creative Commons Attribution Non-commercial Share Alike.

Download (253kB)

Abstract

Diese Arbeit untersucht zwei Verbformen, die in der Grammatik der bulgarischen Gegenwartssprache als „Futur I in der Vergangenheit“ (futurum praeteriti) und „Futur II in der Vergangenheit“ (futurum exactum praeteriti) behandelt werden. Es handelt sich um zwei periphrastische Verbformen. Die erste wird aus der konjugierten Imperfektform des Hilfsverbs „ща“ („wollen“), der Konjunktion „да“ und dem Präsens des Hauptverbs gebildet; die zweite besteht aus der konjugierten Imperfektform des Hilfsverbs „ща“ („wollen“), dem Präsens des Hilfsverbs „съм“ („sein“) sowie dem Perfektpartizip des Hauptverbs. Im Rahmen der Arbeit wird eine Analyse von Beispielsätzen durchgeführt, in denen diese Verbformen in der bulgarischen Gegenwartssprache verwendet werden. Die Analyse zeigt, dass die vorliegenden Strukturen primär eine in der Vergangenheit liegende Absicht, einen Willen oder ein Vorhaben ausdrücken. Die modale Bedeutung wird dabei durch die Semantik des Verbs „ща“ („wollen“) getragen, das in der bulgarischen Gegenwartssprache als Nachfolger des altkirchenslawischen „chotĕti /xoťati/ (хотѣти)“ („wollen“, „wünschen“), ich will - „xoštǫ“ (хоштѫ) fungiert. Die Vorzeitigkeit zur Sprechzeit wird durch das Imperfekt dieses Verbs markiert, während die Konjunktion „да“ lediglich eine Nachzeitigkeit in Relation zum vorangehenden Imperfekt vermittelt. Die durch das Hauptverb bezeichnete Handlung weist hingegen keine eigenständige temporale Charakterisierung in Bezug auf den Sprechzeitpunkt auf. Die Analyse führt zu dem Ergebnis, dass die untersuchten Konstruktionen keine zeitliche Referenz zum Ausdruck bringen und daher nicht als Beleg für die in der Grammatik der bulgarischen Gegenwartssprache postulierten Tempusverhältnisse dienen können.

Item Type: Book Section
Translated title:
Title
Language
Futurum Präteriti and Futurum Exactum Präteriti as Two Distinct Tenses in Contemporary Bulgarian Grammar
English
Translated abstract:
Abstract
Language
This paper examines two verb forms that are treated in the grammar of contemporary Bulgarian as the “Future I in the Past” (futurum praeteriti) and the “Future II in the Past” (futurum exactum praeteriti). Both are periphrastic verb forms. The first is formed by the conjugated imperfect form of the auxiliary verb „ща“ („will“), followed by the conjunction „да“ and the main verb in the present tense; the second consists of the conjugated imperfect form of the auxiliary verb „ща“ („will“), the present tense of the auxiliary verb „съм“ (“to be”), and the perfect participle of the main verb. The paper includes an analysis of sentences in contemporary Bulgarian in which these verb forms are used. The analysis shows that the structures in question express an intention, will, or plan situated in the past. The modal meaning is conveyed by the semantics of the verb „ща“ (“to want”), which functions in contemporary Bulgarian as the successor of the Old Church Slavonic „chotĕti /xoťati/ (хотѣти)“ (“to want,” “to wish”), first person singular „xoštǫ“ (хоштѫ). Anteriority with respect to the moment of speech is marked by the imperfect tense of this verb, whereas the conjunction „да“ merely conveys posteriority in relation to the preceding imperfect form. By contrast, the action denoted by the main verb does not display any independent temporal characterization with respect to the moment of speech. The analysis leads to the conclusion that the verbal constructions in question do not confirm any temporal reference and therefore cannot serve as evidence for the tense relations postulated in the grammar of contemporary Bulgarian.
English
Настоящото изследване разглежда две глаголни форми, които в граматиката на съвременния български език се определят като „бъдеще време в миналото“ (futurum praeteriti) и „бъдеще предварително време в миналото“ (futurum exactum praeteriti). Става въпрос за две съставни глаголни форми, чиято обща първа съставна част е формата за минало несвършено време на спомагателния глагол „ща“ („искам“). В първия случай тя е последвана от съюза „да“ и формите за сегашно време на основния глагол, а във втория – от формите за сегашно време на спомагателния глагол „съм“ и минало свършено деятелно причастие на основния глагол. В рамките на изследването се извършва анализ на примери, в които са употребени тези глаголни форми. Анализът показва, че разглежданите конструкции изразяват преди всичко намерение, воля или план, отнасящи се към миналото изразени със семантиката на глагола „ща“ („искам“), който функционира в съвременния български език като наследник на старобългарското „chotĕti /xoťati/ (хотѣти)“ („искам“, „желая“ -„xoštǫ“ (хоштѫ). Именно този глагол носи и информацията за предходност спрямо момента на говорене, тъй като в състава на конструкциите участва с форми за минало несвършено време. Съюзът „да“ изразява следходност единствено по отношение на тази предходна форма, докато действието, означено от основния глагол и в двете конструкции не притежава самостоятелна темпорална характеристика спрямо момента на говорене. Анализът води до извода, че разглежданите конструкции изразяват не темпорални, а модални отношения в съвременния български език.
UNSPECIFIED
Creators:
Creators
Email
ORCID
ORCID Put Code
Müller, Biliana
b.muller@shu.bg
UNSPECIFIED
Editors:
Editors
Email
ORCID
ORCID Put Code
Hansen, Björn
UNSPECIFIED
UNSPECIFIED
UNSPECIFIED
Karlík, Petr
UNSPECIFIED
UNSPECIFIED
UNSPECIFIED
URN: urn:nbn:de:hbz:38-803729
Title of Book: Modality in Slavonic languages: new perspectives
Series Name: Slavolinguistica
Volume: 6
Page Range: pp. 167-175
Number of Pages: XXIV, 388 S. : Ill., graph. Darst., Kt
Date: 2005
Publisher: Otto Sagner
Place of Publication: München
ISBN: 3-87690-916-3
Language: German
Faculty: Faculty of Arts and Humanities
Divisions: Faculty of Arts and Humanities > Fächergruppe 5: Moderne Sprachen und Kulturen > Slavisches Institut
Subjects: Language, Linguistics
Related URLs:
Refereed: Yes
URI: http://kups.ub.uni-koeln.de/id/eprint/80372

Downloads

Downloads per month over past year

Export

Actions (login required)

View Item View Item