Up a level
Export as [feed] Atom [feed] RSS 1.0 [feed] RSS 2.0
Group by: Date | Creators | Item Type | No Grouping
Jump to: 2018 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2010 | 2008 | 2004 | 2003 | 2001 | 2000 | 1998
Number of items at this level: 21.

2018

Bunčić, Daniel (2018). Die Vielfalt slavischer Sprachen und Varietäten (am Beispiel der Hochzeit zu Kana: Joh 2, 1–11).

2015

Bunčić, Daniel (2015). “To mamy wpajane od dziecka” – a recipient passive in Polish? Zeitschrift für Slawistik, 60 (3). pp. 411-431. de Gruyter. ISSN 0044-3506

Bunčić, Daniel (2015). On the dialectal basis of the Ruthenian literary language. Die Welt der Slaven, 60 (2). pp. 276-289. Otto Sagner. ISSN 0043-2520

Bunčić, Daniel (2015). ›Diastratische Diglossie‹ im Russland des 18. Jahrhunderts, oder: Wann wurde Kirchenslavisch zur Fremdsprache? In: Linguistische Beiträge zur Slavistik. XX. JungslavistInnen-Treffen in Würzburg, 22.-24. September 2011, 186, pp. 29-45. München: BiblionMedia. ISBN 978-3-86688-575-2

2014

Bunčić, Daniel (2014). Definitheit als ›verborgene Kategorie‹ im Russischen? In: Linguistische Beiträge zur Slavistik. XXI. JungslavistInnen-Treffen in Göttingen, 13.–15. September 2012, 180, pp. 75-96. München: Otto Sagner. ISBN 978-3-86688-475-5

2013

Bunčić, Daniel (2013). Biaspektuelle Verben als Polyseme: Über Homonymie, Aspektneutralität und die konative Lesart. Die Welt der Slaven, 58 (1). pp. 36-53. Otto Sagner. ISSN 0043-2520

Bunčić, Daniel (2013). Noch einmal zu Übersetzungsproblemen bei Harry Potter (am Beispiel der serbischen, kroatischen, tschechischen und slovakischen Fassung). In: Studies in Foreign Language Education, 5, pp. 19-45. Nümbrecht: Kirsch-Verlag.

Bunčić, Daniel (2013). Письменность Беларуси на стыке востока и запада (между двумя алфавитами, двумя орфографиями, двумя языками). In: Deutsche Beiträge zum 15. Internationalen Slavistenkongress, Minsk 2013, pp. 99-108. München: Otto Sagner. ISBN 978-3-86688-359-8

2012

Bunčić, Daniel (2012). Über den Nutzen von Google Books & Co. für (nicht nur slavistische) Begriffsgeschichten. In: Schnittpunkt Slavistik. Ost und West im wissenschaftlichen Dialog. Festgabe für Helmut Keipert zum 70. Geburtstag, 1, pp. 393-407. Göttingen: V&R unipress, Bonn University Press. ISBN 978-3-89971-972-7

Bunčić, Daniel (2012). Film-Untertitel als Quelle eines quasi-mündlichen Parallelkorpus? In: Linguistische Beiträge zur Slavistik. XIX. JungslavistInnen-Treffen in Berlin, 16.–18. Dezember 2010, 171, pp. 49-69. München: Otto Sagner. ISBN 978-3-86688-328-4

2010

Usovski-Rosa, Irina (2010). Die szenischen Gestaltungsmittel in Čechovs Dramenwerk. PhD thesis, Universität zu Köln.

2008

Bunčić, Daniel (2008). Die (Re-)Nationalisierung der serbokroatischen Standards. In: Deutsche Beiträge zum 14. Internationalen Slavistenkongress, Ohrid 2008, pp. 89-102. München: Otto Sagner. ISBN 978-3-86688-007-8

Bunčić, Daniel (2008). Hari Poter und die Gefangenen vom Westbalkan, oder: Die Magie in den serbischen und kroatischen Harry-Potter-Übersetzungen. In: Morphologie – Mündlichkeit – Medien: Festschrift für Jochen Raecke, pp. 41-50. Hamburg: Dr. Kovač.

2004

Bunčić, Daniel (2004). Энантиосемия внутриязыковая и межъязыковая как проблема коммуникации. In: “Słowa, słowa, słowa”... w komunikacji językowej II, pp. 207-212. Gdańsk: Fundacja Rozwoju Uniwersytetu Gdańskiego.

Bunčić, Daniel (2004). The apostrophe: A neglected and misunderstood reading aid. Written Language and Literacy, 7 (2). pp. 185-204. Benjamins. ISSN 1387-6732

2003

Bunčić, Daniel (2003). Geller, Ewa. Warschauer Jiddisch. Tübingen: Niemeyer 2001. Rezension. Zeitschrift für Slavische Philologie, 61 (2). pp. 484-487. Winter. ISSN 0044-3492

Bunčić, Daniel (2003). Online-Präsentation der Slavistik im deutschsprachigen Raum: Probleme und Chancen. Anzeiger für Slavische Philologie, 31. pp. 179-197. Akademische Druck- und Verlagsanstalt, Graz. ISSN 0066-5282

2001

Bunčić, Daniel (2001). Критерии для определения степени «опасности» псевдо-аналогонимов («ложных друзей»). Working Paper.

2000

Bunčić, Daniel (2000). Das sprachwissenschaftliche Problem der innerslavischen ›falschen Freunde‹ im Russischen. Staatsexamensarbeit, Universität zu Köln, 2000. Masters thesis, Universität zu Köln.

Bunčić, Daniel (2000). Псевдо-аналогонимия: «Ложные друзья переводчика» как единица сопоставительной лексикологии. In: Материалы XXIX межвузовской научно-методической коференции преподавателей и аспирантов, 11, pp. 14-18. Санкт-Петербург: Филологический факультет.

1998

Bunčić, Daniel and Meyer-Steinhaus, Ulrike (1998). Das »Slovo o pogibeli ruskyja zemli«. Hauptseminararbeit, Universität zu Köln, 1998. Other.

This list was generated on Wed Jan 29 01:02:15 2020 CET.